По ту сторону стекла – безлюдные игры воды, и никто не видит
моих остерегающих знаков,
есть только он один – палец, танцующий
на оконном стекле, открытом из темноты в темноту:
Дмаа, Адма, Адам, Адам.
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
--------------------------------------------------------
По той бік скла – безлюдні ігри води, і ніхто не бачить
моїх застережних знаків,
є лише він один – палець, що танцює
на шибці вікна, відкритого з темряви в темряву:
Дмаа, Адма, Адам, Адам.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=570742
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 31.03.2015
автор: Станислав Бельский