Элементарно, Ватсон! (поэтический ансамбль) ч. 1

*свежие  серии,  выпуск  текущего  года

Оливия  К.

У  миссис  Хадсон,  наряду  с  мигренью,
Вдруг  обломался  к  кухне  интерес
И  утром  тосты  подавать  к  варенью
Фемина  отказалась  наотрез!

Холмс  увлечёно  уплетал  овсянку,
А  Ватсон,  отерев  с  усов  ручьи,
Взгрустнул:  «Как  будто  пожевал  портянку…»
«Портянку,  Ватсон?!»  «Да,  дружище,  и?»

«О  чём  Вы,  доктор?  –  Холмс  сдержал  ухмылку
Нет  ничего  полезнее  овса!»
Но  Ватсон,  как  всегда  полез  в  бутылку,
И  Шерлок  понял  –  день  не  задался!

«Подумаешь,  мигрень!  Что  тут  такого??
Совсем  не  повод  ей  качать  права!»
«Старушке  захотелось  выходного,
И,  как  ни  странно,  женщина  права!

Для  нас  всё-всё,  зато  сама,  Вы  гляньте:
Чепец  не  стиран  дня,  пожалуй,  три.
Ведь  мы  и  сами  смыслим  в  провианте.
Есть,  под  конец,  в  кладовке  сухари!

Мы  экономку  превратили  в  пчёлку.
Нет  тостов?  Никакое  не  ЧП!»
«Но  как  узнали  Вы,  что  миссис  чёлку
Отстригла    на  манер  эмансипэ?!»

Виктория  С.

-  Элементарно,  Ватсон!  Право  слово,
Я  удивлён,  хотя  и  не  впервой.
Я  говорил,  и  повторю  вам  снова  –
Кто  мало-мальски  дружит  с  головой,

Тот  мысли  ход  моей  понять  способен…
Вы,  кстати,  Ватсон,  пейте  свой  «Эрл  Грей»,
И  хватит  тут  жевать,  как  Робин-Бобин,
Оставьте  мне  хоть  пару  сухарей!

Итак,  о  чём  мы?  А,  ну  да,  про  стрижку…
Старушка  Хадсон  трудится  весь  день,
Но  любит  почитать  под  вечер  книжку,
Похвальная  привычка,  ясен  пень,

И  веселит,  и  развивает  разум,
Без  чтения  бы  он  давно  зачах.
Но  Вы  же  в  курсе  про  проблемы  с  газом,
Приходится  читать  ей  при  свечах.

И  вот,  свечу  поставивши  на  полку,
За  книжкой  потянулась  миссис,  но
Неловкий  жест  –  и  опалила  чёлку.
И  это,  Ватсон,  вовсе  не  смешно!

Я  не  задал  вопрос  из  чувства  такта,
Которое  в  наличьи  у  меня,
Но  понял  всё,  едва  сложил  два  факта  –
Чепец,  что  не  снимается  три  дня

Ни  днём,  ни  –  подглядел  я  –  даже  ночью
(Потерю,  видно,  должен  он  скрывать),
И  обгоревшей  этой  чёлки  клочья,
Сметённые  небрежно  под  кровать,    -

На  них  нашёл  отметины  я  ножниц…
-  О,  Холмс!  В  любом  Вы  деле  хороши!
Но  как  напали  Вы  на  след  наложниц,
Сбежавших  от  Амаль-Ахмет-паши?  

Ольга  Н.

-  Злементарно,  Ватсон,  право  странно,
Что  мне  об  этом  задаёт  вопрос
Ни  кто-то  –  ветеран  Афганистана.
Нет,  вы,  мой  друг,  должно  быть  не  всерьёз?

Известно  вам,  что  прибыль  из  колоний,
Исправно  пополняет  наш  бюджет?
Так  вот  она  на  треть  из  благовоний  –
Вы  слышали  об  этом  или  нет?

Когда  наложницы  в  своих  одеждах
Куда-нибудь  идут,  от  их  следов
Так  прёт,  что  всем  глаза,  простите,  режет
От  их  одеколонов  и  кремов.

Не  надо  быть  не  то,  чтобы  собакой  -  
Безносый  их  учует  за  сто  вёрст.
-  Ах,  Холмс,  вы  гениальны!  Но  однако  
Ответьте  на  ещё  один  вопрос:

Они  все  носят  до  полу  халаты
И  паранджи.  Так  вот,  хочу  узнать:
По-вашему,  им  как,  не  трудновато
В  потёмках  на  столбы  не  налетать?  

(продолжение  следует)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=566913
Рубрика:
дата надходження 15.03.2015
автор: Оливия К.