Дімчо Дебелянов, Пробудження

Пробуджуюсь,  дивлюся  –  круто  шлях
переді  мною  в  мороці    повився,
позаду  мла,  а  в  ній  руїни  й  прах  –
там  храм  мій  остаточно  розвалився,
і  страх  студений  душу  схолодив  –
навіщо  я  живу,  навіщо  жив.

Пробуджуюсь  і  чую  –  тужний  звук
печальних  гімнів  навкруги  лунає,
і  молота  важкий  невпинний  стук
в  окови  мої  мрії  заганяє,
котрі  росли  в  душевній  глибині
в  ночах  безсонних  і  в  сонливі  дні.

Пробуджуюсь  і  плачу  я  в  журбі  –
через  нещастя  нинішні  й  прийдешні,
що  мрії  ті,  котрі  носив  в  собі,
не  збудуться,    як  не  збулись,  сердешні,
що  сонце  в  темну  хмару  вже  спішить,
у  душу  промінь  кинувши  на  мить.

Димчо  Дебелянов  
Пробуждане

Събуждам  се  и  гледам  —  стръмен  път
далеч  пред  мен  извива  в  мрачините,
зад  мен  мъгли  —  печално  там  стърчат
на  моя  срутен  храм  развалините  —
душата  ми  облъхва  леден  страх,  —
защо  живея,  и  защо  живях.
   
Събуждам  се  и  слушам  —  звук  след  звук
от  химни  погребални  се  раздават,
далеч  се  нейде  слага  тежък  чук,
мечтите  ми  погинали  сковават,
изникнали  в  душевни  дълбини
в  безсънни  нощи  и  през  сънни  дни.
   
Събуждам  се  и  плача  аз  от  жал
зарад  несрети  минали  и  бъдни,
че  туй  кое  съм  страстно  бленувал,
не  се  сбъдна  и  няма  да  се  сбъдне  —
че  в  тъмен  облак  слънцето  се  скри,
преди  душа  ми  с  лъч  да  озари.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=564040
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.03.2015
автор: Валерій Яковчук