Про Кóна.
Здђсь рђчь пойдђтъ о славномъ Кóне,
Што межь нородовъ исъпоКонъ,
И до заКоновъ, и въ заКоне
Безсмђнно боувъ Славђтный Конъ.
КонЪ – это Конь.
КонЬ – это Лошадь.
″Однако″ – на одной Конé
Примчали Кънѧгъ съ Кънѧжной въ порошу
Погреть Сѧ въ Чéреме однђ.
Конѧго – Кнѧзь.
Кнѧзь – Дђрђвяшка,
Та, что на Чéреме, – Конђкъ.
Там, оу троубы рђзная плашка,
На ней и Кнѧзь прибытъ однђкъ.
Поставь на Конъ –
пусть прúйдетъ первымъ
Твой Конъ.
И станешь Ты Конѧгъ.
И всђ Твои Черъв׳ы и Чéрьвы
Внаслђдъ примоутъ исКонный Кнѧгъ.
King – это Конингъ,
а Конунги –
Што оу Готовъ Короли,
Те Конерђхи-Нибелунги,
Што въ Конингсберге важалú.
Є на французской на сторонке
Така провинция – Конъѧкъ,
Тамъ льютъ ѧво въ доубны бочонки…
Ѧ жь – о дроугомъ:
Кто Конъ, кто Ѧкъ?
Коньѧкъ –
є просто Конъ домашный.
Што значитъ Конъ?
То – дикій Ко.
То – Sвђръ, нђ Ѧкъ,
Гънедой и Страшный,
То – Sвђръ, то – Ко, то – дикій Онъ…
А Ѧкъ – Животное ручное,
Ѧкъ - и Боранъ, и Ко Sелое,
Конѧкъ (съ Конѧкой) – што Конъѧкъ,
Навроде Конъ, н׳оуже Ѧкъ.
Што жь єсть Конецъ,
Ты Самъ, Читѧйко,
Коль пожелаєшь, оугадай-ка,
Нђ Человђкъ его владецъ…
Тут стопъ...
И сказочьки Конецъ.
2015г.
Пояснения.
Ъ внутри слова читается как короткое О, на конце слова Ъ читать не надо, Ь внутри слова – как короткое Е, на конце – просто смягчение согласной, Ђ попробуйте читать как Ё, если непривычно, читайте как Е.
В болгарском языке, наиболее близком ″великорусскому″ койне, четко: Кон (до 1945г писалось КонЪ), а не КонЬ.
«Нибелу́нги (нем. Nibelungen, по скандинавскому Niflungar, ″дети тумана")— некий мифический древний род карликов, владетелей и хранителей древних сокровищ на землях по реке Рейн. По преданию, бургундская королевская династия, жившая в городе Вормсе на левом берегу Рейна присвоила эти сокровища, а вместе с ними и прозвище Нибелунги». Википедия. https://ru.wikipedia.org/wiki/Нибелунги .
По французски Коньяк - Cognac, но это уже испорченное правописание.
Правда, по-английски и по-немецки тоже - Cognac, но по-испански и галисийски – coñac, по-литовски – konjakas, по-латышски – konjaks, по-польски - koniak, и по-латыни (а латынь древнее!) – Conniaco. Думаю, что галисийская (французы ведь потомки галлов) и латинская формы заслуживают больше доверия, впрочем, во всех языках явно прослеживаются Конъ и Якъ. Якъ – это и Як в обычном понимании, а на древнем языке Якъ – это просто Домашнее Животное. Ко(Къ) значит Дикое Животное, а также Смерть. Просторечное Конякъ(Коняка) – это объезженный Конъ (объезженная Конь).
"Нородъ", а не "Народъ", так правильно. Ср. Nord (Norъdъ).
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=558085
Рубрика: Историческая лирика
дата надходження 08.02.2015
автор: Valery Bor