Михайль Семенко. В бой

перевод  с  украинского  языка
Владимир  Петков  ©  



                     В  БОЙ

У  грека  закрыто  кафе
Витрина  заколочена  глухо
А  на  майдане  стая  фей
Туберкулёз  и  разруха

Позакрывай  все  окна  и  двери
Оставь  свою  комнату  на  замке
Отдав  мозги  свои  химере
Брошенного  в  уголке

Разлюби  протянутую  руку
По  брусчатке  стальной  отряд
Воли  отряд  —
Рядом  с  тобой  —
В  бой.

1.  І.  1920.  Киев
Из  цикла  «В  революцию»

03.  01.  2015



______________________________



                         В  БІЙ

У  грека  зачинено  кафе,
Вітрину  засунуто  дошками.
А  на  майдані  зграя  фей  —
Туберкулёзно  кашляють.

Позасувай  всі  вікна  і  всі  двері
Покинь  кімнату  на  замку  —
Віддавши  мозок  свій  химері
Зоставленого  в  кутку.

Розлюби  простягнуту  руку  —
По  бруку  —
Сталевий  загін  —
Він  —
Волі  міцній  —
В  бій!

1.  І.  1920.  Київ
З  циклу  «В  революцію»



Читать  дальше  М.  Семенко  —  40  КРБ.
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=557130



адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=557366
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 05.02.2015
автор: Володимир Петков