Михайль Семенко. Святой Метроном

перевод  с  украинского  языка
Владимир  Петков  ©  



                       СВЯТОЙ  МЕТРОНОМ

Заперся  нерасчётливо  и  тенденциозно
Символист  в  белой  башне  и  ищет  ответ.
И  лбом  он  стучится  безнадёжно-серьёзно
Об  оранжевую  стенку  на  20  лет.

И  светит  лампадка  за  шторкой,  чуть  тлея  —
Его  шум  раздражает  и  прожектор  слепит.
И  пугаются  стены  кого-то  жалея,
Кто  мышей  в  шкафу  всё  сидит  и  скрипит.

И  зашторены  окна,  и  сам  он  чуть  дышит,
И  не  знает  уж  сам  —  человек  он  иль  гном.
А  на  улице  шумно...  Удивлённо  он  слышит,
Как  размеренно  стучит  Святой  Метроном.

1919.  Киев
Из  цикла  «В  революцию»

03.  01.  2015


_____________________________________


                       СВЯТИЙ  МЕТРОНОМ

Нерозмірковано  і  тенденційно
Заперся  у  білу  вежу  нудний  символіст.
Стукається  лобом,  нереально  й  безмрійно,
Об  оранжеву  стінку  у  20  літ.

І  затулює  вуха,  і  завішує  вікна  —
Його  галас  нервує  і  проміння  сліпить.
І  жахаються  стіни:  їм  жаль  чоловіка,
Що  у  шафі,  мов  миша,  сидить  і  скрипить.

І  завішує  вікна,  і  затулює  вуха,
І  не  знає  вже  сам  —  чоловік  він  чи  гном.
А  на  вулиці  шуми...  І  здивовано  слуха,
І  розмірено  стука  Святий  Метроном.

1919.  Київ
З  циклу  «В  революцію»



Читать  дальше  М.  Семенко  —  В  бой
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=557366



адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=557321
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 05.02.2015
автор: Володимир Петков