ДАРЕМНІЇ СЛОВА (Л. О. Рубальська)

https://www.youtube.com/watch?v=YfswqL1W9pU&spfreload=10

         "Напрасные    слова"

Плесните  колдовства  в  хрустальный  мрак  бокала.
В  расплавленных  свечах  мерцают  зеркала,
Напрасные  слова  -  я  выдохну  устало.
Уже  погас  очаг,  ты  новый  не  зажгла.

Напрасные  слова  -  виньетка  ложной  сути.
Напрасные  слова  нетрудно  говорю.
Напрасные  слова  -  уж  вы  не  обессудьте.
Напрасные  слова.  Я  скоро  догорю.

У  вашего  крыльца  не  вздрогнет  колокольчик,
Не  спутает  следов  мой  торопливый  шаг.
Вы  первый  миг  конца  понять  мне  не  позвольте,
Судьбу  напрасных  слов  не  торопясь  решать.

Придумайте  сюжет  о  нежности  и  лете,
Где  смятая  трава  и  пламя  васильков.
Рассыпанным  драже  закатятся  в  столетье
Напрасные  слова,  напрасная  любовь.

         [img]http://i016.radikal.ru/1502/04/2776e3458196.jpg[/img]

       "Даремнії    слова"

Даремнії  слова  –  неправди  знак  по  суті.  
Даремнії  слова  неважко  говорить.
Даремнії  слова  –  ви  їх  не  перес́удіть.
Даремнії  слова.  Я  маю  догоріть.

Хлюпніть  у  келих  чар,  примарний  світ  кришталю.
Вже  свічі  мерехтять  розталі  в  дзеркалах.
Між  нами  згас  вогонь  -  даремних  слів  не  стало.
А  новий  -  запалить  ти  так  і  не  змогла.

Дзвіночок  у  воріт  не  буде  вам  бриніти,
І  не  запл́ута  слід  мій  крок,  що  так  спішить.
Ви  першу  мить  кінця  не  дайте  зрозуміти,
Даремних    долю    слів  не  поспіхом  вершить.

Придумайте  сюжет  про  теплу  ніжність    літа,
Де  зім’ята  трава  і  сяйво  волошко́́́́ве.
Розсипаним  драже  закотяться  в  століття
Даремнії  слова,  даремная  любов.




.



















 





адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=556551
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.02.2015
автор: tatapoli