Коси розпатлані, біла, страшнючая,
Бігіє, бігає, жвава, рішучая.
Ніч непроглядна мовчазно лякається,
Місяць шалями хмарин закривається.
Вітер-співун з завиванням кликуш
Мчиться стрілою в дрімучую глуш.
Списи ялинок страшливо гойдаються,
Сови з наляканим криком ховаються.
Змахує відьма руками кощавими,
Зорі моргають очами кривавими.
Змії під патлами в неї сережками,
В танці лютує з хугою мережками.
Крутиться відьма - ялини гудуть,
З чорним тремтінням хмарини пливуть.
[url="http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-117-.htm"][b]Текст оригіналу[/b][/url]
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=553992
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 23.01.2015
автор: Роман Селіверстов