Гарніша за сльозу / Plus belle que les larmes (Gaston Miron, Québec, Canada)


Дівчина  гарніша  за  сльози  
що  рясніш  за  квітневі  зливи  текли
очі  позичені  водоморозом
в  яких  відбивались  бажання  мої
пам”яте,  голубе  в  серця  царині
руки  мої  у  безчассі  вимкнутих  мрій
згадую  човен  стегна
згадую  трепет  замріяних  вій
у  лиха  годину  і  радості  час
вітаю  тебе  найгарніша  
і  пісню  веду
----------------------------------------------------------------------------
Jeune  fille  plus  belle  que  les  larmes  
qui  ont  coulé  plus  qu'averses  d'avril
beaux  yeux  aux  ondes  de  martin-pêcheur
où  passaient  les  longs-courriers  de  mes  désirs
mémoire,  ô  colombe  dans  l'espace  du  cœur  
mes  mains  sont  au  fuseau  des  songes  étaints
je  me  souviens  de  sa  hanche  de  navire
je  me  souviens  de  ses  épis  de  frissons
et  sur  mes  fêtes  et  mes  désastres
je  te  salue  toi  la  plus  belle  
et  je  chante

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=548109
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.01.2015
автор: Ростислав Нємцев