С. Есенин. "Разбойник" (Переклад на українську мову)

Згаснуть  зорі,  згасне  місяць,
Спів  ущухне  солов'я.
У  чорнобилі  край  лісу
З  обушком  засяду  я.

Не  кидай  під  косогором
На  ріці  блешню,  ловець.
По  дорозі  темним  бором
Не  рахуй  казну,  купець.

Бо  чіпкі  у  мене  руки,
Кличусь  не  дарма  ухват.
Доведу  я  до  розпуки,
Дорогий  зніму  халат.

Розкуйовджене  волосся
ЯлинкАми  чеше  ліс.
Чуєш,  ноже,  відголосся  -  
То  лунає  стук  коліс.

Не  шукайте  марно,  люди,
Де  мій  потаємний  схрон.
А  мені  як  треба  буде  -
Вмить  знайду  у  тіні  крон.

[url="http://slova.org.ru/esenin/razboiynik/"][b]Текст  оригіналу[/b][/url]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=544251
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.12.2014
автор: Роман Селіверстов