Дельміра Аґустіні (Уругвай) , Любов


Вона  приснилася  палка,  страшна  й  несміла,
мов  водоспад  незрозуміло  шепотіла,
безумством  розлилась  умить  любов  вогненна,
пливла  в  життя  потоках  –  вічна,  нескінченна.

А  потім  снилася  немов  захід  світила,  
коли  стає  велика  голова    вогненна,
сміялася  –  із  ніжних  уст  печаль  щоденна,
мов  з  джерела  душі  криштальної  забила.

І  нині  сниться  тужна,  і  радісна,  й  чутлива,
як  морок  світу  весь,  і  райдуга  грайлива,
вона  слабка  як  ідол  і  вічна  наче  Бог,

і  над  життям  свою  величність  піднімає,
і  полум’яним  вмить  цілунком  вниз  спадає
на  квітку  ту,  що  обірвали  ми  удвох...

Delmira  Agustini
Amor

Lo  soñé  impetuoso,  formidable  y  ardiente;
hablaba  el  impreciso  lenguaje  del  torrente;
era  un  amor  desbordado  de  locura  y  de  fuego,
rodando  por  la  vida  como  en  eterno  riego.

Luego  soñélo  triste,  como  un  gran  sol  poniente
que  dobla  ante  la  noche  su  cabeza  de  fuego:
despues  rió,  y  en  su  boca  tan  tierna  como  un  ruego,
sonaba  sus  cristales  el  alma  de  la  fuente.

Y  hoy  sueño  que  es  vibrante,  y  suave,  y  riente  y  triste,
que  todas  las  tinieblas  y  todo  el  iris  viste,
que  frágil  como  un  ídolo  y  eterno  como  un  Dios,

sobre  la  vida  toda  su  majestad  levanta:
y  el  beso  cae  ardiendo  a  perfumar  su  planta
en  una  flor  de  fuego  deshojada  por  dos...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=543133
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 11.12.2014
автор: Валерій Яковчук