Кстати о птичках. Лет сорок назад ваш покорный слуга проводил лето в пионерлагере
"Молодая гвардия" ЦК ЛКСМУ, что на Лузановке в Одессе. Как раз в ту пору туда приехала киногруппа снимавшая фильм "Перевод с английского". В какой-то массовке
сняли и мою тень. Много лет прошло,но только сейчас я понял откуда у меня тяга к переводу с английского.:))
Теперь перевод
[i][b]Мой дом
Я возвращаюсь домой
После трудной дневной работы,
И мой дом открывает мне свои двери.
Мой ковер бежит через холл
под моими ногами
и переносит в кресло ,
принимающее меня в свои объятия.
Плита готовит мне чай,
Пока автоответчик
Рассказывает мне о своем дне.
Холодильник, стоящий в углу,
Рычит на телефон, который мурлыкает
Сидя в миске с фруктами.
Телевизор снова выплюнул манекен
И сидит на полу,
Уставясь в стену.
Мое окно закрывает свои глаза,
CD плеер начинает серенаду,
И мои занавески приглашают меня на танец.
Светится голая лампочка.
Моя гостинная дышит тяжело.
Тлеющий обгреватель
обдает меня теплыми поцелуями.
Моя каминная доска бьет меня по лбу,
стены ведут меня в мою спальню,
где я пугаю часы,
спящие снова на моей кровати.
Моя бельевая корзина раздевает меня,
Дверь моей спальни желает спокойной ночи,
И моя кровать крепко обнимает меня
Сном в очередной раз.
[/b]
[/i]
[b]My House[/b]
[u]by Myron Lysenko[/u]
[i]I come home
after a hard day’s work
and my house opens its doors to me.
My carpet runs up the hall
under my legs
and trips me into a chair
which holds me in its arms.
The stove makes me a cup of tea
while the answering machine
tells me all about its day.
The refrigerator stands in the corner
growling at the telephone
which sits purring in the fruit bowl
The TV has spat the dummy again
& sits on the floor
facing the wall.
My windows close their eyes.
The CD player begins a serenade
and my curtains invite me to dance.
The light bulb is naked.
My living room breathes heavily.
The heater smolders
and blows me warm kisses.
My mantelpiece strokes my forehead
and walls lead me to my bedroom
where I scare the clock
which had been sleeping on my bed again.
My laundry basket undresses me,
my bedroom door says goodnight
and my bed hugs me to sleep again
once more.
[/i]
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=542646
Рубрика: Лирика
дата надходження 09.12.2014
автор: Anafree