Оґюст Анжельє, Сонет

«Де  ти  є?»  –  гукала  з  берега  води,
Де  купають  верби  трепетні  листки;
І  спливали  сльози  срібні  їй  з  руки  –
Нею  закривалась  наче  від  біди.

Він  також,  як  привид,  по  піску  бродив,
Де  плач  очеретів  лине  від  ріки.
Де  криваве  сонце  багрянить  струмки;
«Де  ти  є?»  –  гукавши,  в  пристрасті  ходив.

І  сумні  відлуння  тужних  голосів,
Що  зійшлися  разом,  вітер  переплів
У  єдину  скаргу,  гостру  і  смутну;

Марно  намагались  спільну  путь  знайти  –
Не  змогли  між  ними  згірок  перейти,
Не  змогли  зустрітись  хоч  на  мить  одну.

Auguste  Angellier  
Sonnet

"  Où  es-tu  ?  ",  disait-elle,  errant  sur  le  rivage  
Où  des  saules  trempaient  leurs  feuillages  tremblants  ;  
Et  des  larmes  d'argent  coulaient  dans  ses  doigts  blancs  
Quand  elle  s'arrêtait,  les  mains  sur  son  visage.

Et  lui,  errant  aussi  sur  un  sable  sauvage  
Où  des  joncs  exhalaient  de  longs  soupirs  dolents,  
Sous  la  mort  du  soleil,  au  bord  des  flots  sanglants,  
S'écriait  :  "  Où  es-tu  ?  ",  tordant  ses  mains  de  rage.

Les  échos  qui  portaient  leurs  appels  douloureux  
Se  rencontraient  en  l'air,  et  les  mêlaient  entre  eux
En  une  plainte  unique  à  la  fois  grave  et  tendre  ;

Mais  eux,  que  séparait  un  seul  pli  de  terrain,  
Plus  désespérément  se  cherchèrent  en  vain,  
Sans  jamais  s'entrevoir  et  sans  jamais  s'entendre.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=536983
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 14.11.2014
автор: Валерій Яковчук