My Way - поэтический (эквиритмический) перевод

поэтический  (эквиритмический)  перевод  Марины  Витальевны  Даценко  г.  Киев  01.01.2014


И  вот    грядет  финал
Перед  лицом  падут  кулисы
Мой  друг  я  все  сказал
Но  исповедь  мою  услыш  ты
Познал    я  жизнь  сполна
И  даль    дорог  нет*  не  вернуть  Но*
Есть  суть    что  так  важна
Создал  я      свой    путь

Мне  жаль?  Ошибки    миг-
Две    фразы  лжи.      О  них  ли  помнить!
Итог    всех    дел      моих
Я  подведу!    Боль  чаши  полной…
Вот  цель  !  Мой    робкий    шаг  .
Непознан  мир  -  я  проложил    курс  !
Важней    в  таких  вещах    
Создать    лишь    свой  путь

Миг  прошлый  вновь        я  не  верну  .
Своей  судьбе    в  глаза    взглянув,
себе    внушал:
“внизу  –  не  гнись  !
Высоким  став-
не  возгордись!”
сомненья  гнал,
твердил:  «Держись!»…
Создал  я      мой  путь

ЛюбИм!    ¬¬Сквозь  слезы  -    смех!
Судьба    щедра  -  всем    одарила!
Потерь      щемящий    грех
Теперь  мне  мил  а  боль  забыл  я
Скажу:_  «  исполнил      долг!
Успех  -  со  мной  !»_  Где    скромность  чувств.  Но
 Нет!      _О  как  я  мог!  
Создал  я  _мой  путь

В  чем  суть  людей?_О,  человек!
Себя  познать,  _прожив  свой  век…
Я  с  верой    принял  свой    удел…
 

И  доказал:  _кто  сердцем  пел,  
Того    ударам  _не  согнуть!
Создал  я  _свой  путь!

Да  только  мой  путь…
=============================================

My  Way  (оригинал  Frank  Sinatra)                                                                                                                                                                          

And  now,  the  end  is  near,      
And  so  I  face  the  final  curtain.  
My  friend,  I'll  say  it  clear,                                                                                                        
I'll  state  my  case      of  which  I  am  certain.                                                                                                                  
 I've  lived  the  life  that's  full,
I  travelled  each  and  every  highway,
And  more,  much  more  than  this,
I  did  it...  my  way.

Regrets?  I've  had  a  few,  
But  then  again,  too  few  to  mention.
I  did  what  I  had  to  do
And  saw  it  through  without  exemption.
I  planned  each  charted  course,
Each  careful  step  along  the  byway,
And  more,  much  more  than  this,
I  did  it  my  way.

Yes,  there  were  times,  I'm  sure  you  new,
When  I  bit  off  more  than  I  could  chew,
But  through  it  all,
when  there  was  doubt,
I  ate  it  up
 and  spit  it  out,
I  faced  it  all
 and  I  stood  tall,
And  did  it  my  way.

I,ve  loved,  I,ve  laughed  and  cried,  
I,ve  had  my  fill,  my  share  of  loosing,  And  now,  as  tears  subside,
I  find  it  all  so  amusing.
To  think,  I  did  all  that,
And  may  I  say,  not  in  a  shy  way  ..
Oh,  no.  Oh  no,  not  me  ..
I  did  it  my  way.

For  what  is  a  man?  What  has  he  got,
If  not  himself,  then  he  has  naught.
To  say  the  things  he  truely  feels,
And  not  the  words  of  one  who  kneels.
The  record  shows  I  took  the  blows
And  did  it  my  way.
Yes,  it  was  my  way.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=535020
Рубрика: Лирика
дата надходження 06.11.2014
автор: Мара Рута