Поль Верлен, Рукою ніжною ціловане блищить…

[i]Веселі    докучливі  звуки  дзвінкого  клавесина.
(Петрюс  Борель)[/i]

Рукою  ніжною  ціловане  блищить
У  вечорі  рожево-сірім  піаніно,
І  трель  легка  наспівно  крилами  шумить
В  мелодїї  прекрасній  давній  неупинно,  
Блукаючи  незримо,  скромно,  наче  винна,
У  будуарі  тім,  де  аромат  п’янить.

І  що  ж  мене  колише  так  негадано  дбайливо,
Що  ніжить  так  в  душі  моїй  думки  сумні?
Що  хочеш  з  мене  ти,  мелодіє  грайлива?
Що  хочеш  ти,  приспів,  вимовний  і  мінливий,
Що  мчиш  загинути  негайно  у  вікні,
Відкритому  в  садок,  маленький  і  красивий?

Paul  Verlaine  
Le  piano  que  baise  une  main  frêle

[i]Son  joyeux,  importun  d’un  clavecin  sonore.  
(Pétrus  Borel)[/i]

Le  piano  que  baise  une  main  frêle
Luit  dans  le  soir  rose  et  gris  vaguement,
Tandis  qu’avec  un  très  léger  bruit  d’aile
Un  air  bien  vieux,  bien  faible  et  bien  charmant
Rôde  discret,  épeuré  quasiment,
Par  le  boudoir,  longtemps  parfumé  d’Elle.

Qu’est-ce  que  c’est  que  ce  berceau  soudain
Qui  lentement  dorlote  mon  pauvre  être  ?
Que  voudrais-tu  de  moi,  doux  chant  badin  ?
Qu’as-tu  voulu,  fin  refrain  incertain
Qui  vas  tantôt  mourir  vers  la  fenêtre
Ouverte  un  peu  sur  le  petit  jardin  ?

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=534006
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 01.11.2014
автор: Валерій Яковчук