Тільки для службового користування.

Дурість  настільки  руйнівна,  агресивна  і  велика  числом,  що  малочисельний    кволий  розумець  ледь  -  ледь  нейтралізовує  її  дії.


Багатозначна  посмішка  приховує  поверхневе  розуміння  суті.


Помилки  -  річ  наживна  ,  значну  частину  їх  можна  уникнути.  

"  Який  кайф  доживати  вік  в  умовах  тотальної  бабахнутості"  (Так  сказав  Заратустра  ).

За  відсутності  внука,  дід  займався  самовигулюванням.

Ізторія  натякає,  що  людина  проходить  такі  місяці  розвитку  :  Родень,  Згнивень,  Мерзень  і  Пекловень.  Як  і  календарні,  ці  місяці  рухаються  по  колу.

"Люди  пустелі  в  інших  місцевостях  почуваються  некомфортно  ,  а  тому  навіть  рай  перетворюють  в  засмічену  пустелю".  (  Так  сказав  Заратустра).

"Всяке  об"єднання  людей,  а  надто  політичне,  з  самого  початку  створення  носить  злочинний  характер".  (  Так  казав  Заратустра).  

Совість  ,страх    та  інтерес  -  сили,  що    тримають  людину  в  рамках  людського.

Об  "єкт  примітивних  уподобань.  (  Мабуть  термін  ).        

Час  лікує...  То  істинна  правда  -  метафорична  правда.

Є  місця,  що    добре  гріють...  у  мізках,  що  половіють.  

Схильний  відчувати  в    людях  прекрасне  не  винен  в  тому,
що  вони  часто  -  густо  тхнуть  гидотою.

Простий  чоловік    серед  собі  подібних    зручніше  почувається  
ніж  досконаліший  серед  таких  як  сам.    

Переклад  -  це  виклад    запозичених  думок    у  відповідності  з  власною  уявою  ,  логікою    та  мовними  можливостями.

З  простими  не  веди  себе  кучеряво,  а  дій  просто  й  зрозуміло.

Всі  користуються  Розумом,  рівно  тому,як  не  маючи  свого  і  топчуться  по  ньому.

Ходяча  отрута  (  термін  ).

Не  поспішай  -  не  означає  запізнюйся.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=531435
Рубрика: Лірика
дата надходження 21.10.2014
автор: Шпаківський Петро