Гей, соколи

(Переклад  з  Tomasz  Padurra(Тимко  Падура),  з  польської)

Гей,  там  десь  на  чорній  во́ді
На  коні  козак  моло́дий,
Залишає  він  дівчину,
Залишає  Україну.

Гей,  гей,  гей,  соколи,
Обіймайте  гори,  лі́́си,  доли,
Ген,  ген,  дзвенить  до  тебе
Вільний  жайвір  в  чистім  полі,
Ген,  ген,  у  чистім  небі
Вільний  жайвір  задзвенить.

Є  дівчат  багато,  знаю,
Та  найліпші  –  в  мо́́їм  краю,
Де  зосталося  серде́́́нько,
Де  зостались  батько  й  ненька.

Залишаю  я  дівчину,
Залишаю  Україну,
Жаль,  жаль,  серце  плаче,
Їх  я  більше  не  побачу.

Вина,  вина,  вина  дайте,
Як  загину,  поховайте,
Та  й  на  рідній  Україні
При  коханій,  при  дівчині.

Гей,  гей,  гей,  соколи,
Обіймайте  гори,  ліси,  доли,
Ген,  ген,  дзвенить  до  тебе
Вільний  жайвір  в  чистім  полі,
Ген,  ген,  у  чистім  небі
Вільний  жайвір  задзвенить.

30.09.2008

Пісня  "ГЕЙ,  СОКОЛИ"
 https://www.youtube.com/watch?v=ZmClImoZ04Y

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=526845
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 30.09.2014
автор: Олександр Шевченко