Василий Симоненко «Не шути, я прошу, надо мною…»


Василий  Симоненко    

«Не  шути,  я  прошу,  надо  мною…»
Из  цикла  «Тишина  и  гром»

Не  шути,  я  прошу,  надо  мною,
Разговаривая,  -  не  молчи.
И  зачем  маской  правду  покроют,
Ты  молчанием  мне  прокричи…

И  без  слов  я  пойму  всё,  как  прежде,
То,  что  хочешь  сказать  мне    в  ответ…
Но,  в  молчании  скрыта  надежда
Не  услышать  холодное  «нет!»

(Перевод  с  украинского  Владимир  Туленко)

Василь  Симоненко    
(1935  –  1963)  


НЕ  ЖАРТУЙ  НАДI  МНОЮ,  БУДЬ  ЛАСКА...  
З  циклу  «Тиша  і  грім»  

Не  жартуй  наді  мною,  будь  ласка,  
І,  говорячи,  не  мовчи.  
Нащо  правді  словесна  маска?  
Ти  мовчанням  мені  кричи.

І  без  слів  я  все  розумію,  
Що  сказати  маєш  мені,  
Та  в  мовчанні  живе  й  надія  
Не  почути  жорстоке  "ні!"

Січень  1961        

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=526340
Рубрика: Лирика
дата надходження 28.09.2014
автор: Володимир Туленко