Ночь.

С  польского:

Юлиан  Тувим.

   Ночь.

Ночью  ты  придёшь  и  до  утра
Будешь  рядом  жаркая  со  мной.
Я  скажу:"Безвестная  моя",-
Ты  промолвишь:"Ах,  желанный  мой..."

И  прильнёшь  ты  трепетно  ко  мне-
Дух  захватит  шалостей  поток,
Но  блеснувши  в  призрачном  огне,
Чувства  не  распустятся  в  цветок.

Заболит  душа,  как  вывих  старый,
Обовьюсь  лианой  вкруг  тебя.
Сон  возьмёт  нас  стихших  и  усталых,
Ложе  страсти  тайной  застеля.

А  проснувшись,  ненависть  слепую
Всколыхнём  в  сердцах,  где  ночь  была,
И  в  глазах  увидим  неземную
Зависть  и  шальные  искры  зла...

...Ночью  вновь  придёшь  и  до  утра
Будем  пить  из  чаши  яд  хмельной.
Я  скажу:  "Безвестная  моя",-
Ты  промолвишь:"Ах,  желанный  мой..."

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=519995
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 28.08.2014
автор: Mattias Genri