Подаруй мені зоряну ніч


Подаруй  мені  зоряну  ніч,
цвіркуни  щоб  у  травах  співали,
і  до  ранку  кругом  навсебіч
солов’ї  у  кущах  щебетали.

Подаруй  мені  ніч,  та  таку,
через  тисячу  літ  щоб  згадала,
щоб  завжди  мала  пристрасть  палку,
і  надія  в  душі  не  згасала.

Я  з’явлюся,  ти  тільки  поклич,  
і  з  тобою  ми  пройдемось  садом.
Подаруй  мені  зоряну  ніч
з  теплим  вітром,  з  рясним  зорепадом.

_---------------------------------------------------
ПЕРЕВОД  на  русский  Владимира  МИХАЙЛОВА  :

Подари  ты  мне  звёздную  ночь,
Чтобы  в  травах  цикады  звучали,
До  утра  нараспев,  во  всю  мощь,
Слух  ласкать  соловьи  не  устали.

Подари  мне  такую  же  ночь,
Где  впервые  я  счастья  познала,
Чтоб  ушли  мои  горести  прочь,
Чтобы  помнила,  не  забывала.

Я  приду,  только  ты  позови,
Мы  пройдёмся  с  тобой  тихим  садом...
Подари  же  мне  звёздную  ночь,
Чтобы  с  ярким  была  звездопадом!  

_---------------------------------------------------
Вольный  перевод  на  рус.язык  Алексея  Селичкина  :
                                                                                                                                                                                         
             ПОДАРИ

Как  поют  соловьи  до  утра
ночью  звёздной  по  зарослям  сада!
Я  одна  размечталась  вчера,
восторгалась  в  окно  звездопадом.

Мне  такую  же  ночь  подари,  
о  таком  я  мечтаю  подарке,  
и  дыханьем  восторженным,  жарким  
говори  обо  мне,  говори.

Прилечу  до  исхода  зари
в  звездопад  и  ночную  прохладу.
Подари  же  мне  ночь,  подари!
Мне  для  счастья  немножечко  надо.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=518005
Рубрика: Лірика
дата надходження 18.08.2014
автор: Валентина Лысич