Ніколай Лілієв, Над озером тінь заходу тремтить


Над  озером  тінь  заходу  тремтить,
і  хвилі  розгойдалися  як  гриви,
і  легкоступні,  вільні  і  щасливі,
мов  мрії,  прагнуть  шепотом  зманить.

І  гомонять  тих  хвиль  бурхливі  ниви,
що  сонце  перестало  пломеніть,
що  в  забуття  збігає  кожна  мить,  –
і  знов  біжать,  як  діточки  грайливі.

Над  ними  час  уже  безслідно  плавить
снопи  свого  незміряного  літа
і  золото  оманливої  слави.

Печаллю  береги  взялись  темніти
і  у  своїй  невинності  яскрава  
Офелія  стоїть  у  водних  квітах.

Николай  Лилиев  
Над  езерото  заника  трепти

Над  езерото  заника  трепти,
вълните  се  люлеят  като  гриви,
и  лекостъпни,  волни  и  щастливи
те  шепнат  и  зоват  като  мечти.
 
Мълвят  талазни  вретенили  ниви,
че  слънцето  завеки  не  пламти,
че  всеки  миг  в  забравата  лети,
и  бягат  пак  като  деца  игриви.
 
Над  тях  безследно  времето  стопява
на  вечното  си  лято  сноповете
и  златото  на  мигновена  слава.
 
Като  печал  тъмнеят  бреговете
и  в  своята  невинност  засиява
Офелия,  среди  вълните  цвете.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=515559
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 04.08.2014
автор: Валерій Яковчук