вільний переклад
А.Ахматова "Сероглазый король"
Слава тобі, страждання глибоке,
Вчора помер, Король сіроокий.
Вечір осінній журбою палав,
Коли чоловік спокійно сказав.
- Із полювання його принесли,
Тіло , під дубом старезним знайшли.
Жаль Королеву, така молода,
Доля невтішна у неї – вдова.
Трубку свою на полиці знайшов,
І на всю ніч, на роботу пішов.
Доньку розбуджу я сірооку,
З нею розділю,чорний неспокій.
Бо за вікном, вітер плаче у млі,
Без Короля, ти тепер на землі.
Текст оригіналу
Слава тебе, безысходная боль!
Умер вчера сероглазый король.
Вечер осенний был душен и ал,
Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:
"Знаешь, с охоты его принесли,
Тело у старого дуба нашли.
Жаль королеву. Такой молодой!..
За ночь одну она стала седой".
Трубку свою на камине нашел
И на работу ночную ушел.
Дочку мою я сейчас разбужу,
В серые глазки ее погляжу.
А за окном шелестят тополя:
"Нет на земле твоего короля..."
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=506871
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 23.06.2014
автор: Федик Юрій Михайлович