Памятi загиблих у концентрацiйних таборах

"…  у  таборах  смерті  побіля  крематоріїв…  примушували  грати
струнні  квартети,  поки  відбувався  цей  жах.
І  люди,  на  кого  цей  жах  також  чекав,  мусили  грати.
Вони  грали  класичну  музику,  поки  їх  братів  вбивали  і  спалювали…"
Леонард  Коуен

Триптих  "Dance  Me  To  The  End  Of  Love"

Зойк  непередаваний  ізнов  тебе  збудив,
тупіт  босоногий  та  біди  речитатив,  -
жерло  вп'ять  роззяплене,  чекає  на  покорм,
б'є  вогнем  пекельний  горн.

Чуєш,  Иєрохем  знов  до  скрипки  заходивсь  -
посміхнися  ж,  мила,  і  в  останню  путь  зберись!
Музика  вступа  урочно,  гейби  в  нас  ралець.
Я  запрошую.  ТанЕць!

Хай  собі  клопочуться.  Огнь.  Звідси  не  втечеш.
Дай,  зірву  вереття,  оголю  твоє  плече.
Ніц  нема  безпечніше,  як  в  смерті  під  крилом…
Танець!
En  tournant!  Aplomb!

Випростай  пожаду,  най  нам  вільно  долюбить!
Персів  твоїх  мармур  у  танку  палахкотить,  -
кінь  востаннє  здибився,  як  обеліск  красі…
Танець  у  чаду…  в  ясі!

Вище  ногу,  дівчинко!  Байдуже,  най  глядять.
Хіть  поганська  їхняя  та  й  мертвий  їхній  згляд!
Ангелиний  лик  твій  сяє,  як  гора  Сінай.
Танец!  Ідемо  за  край!

Поведи  від  хори  та  й  до  ярі  Маріам.
Осяйни  воріття  в  крематорій…  Чи  пак  –  в  храм!
Поміж  дроту  тіло  оксамитне  пошматуй,
до  кінця  життя  -  танцюй!

Ні,  вона  не  плаче,  моя  люба,  а  горить,
та  віола  тьмарена,  остання  наша  скрипка…
Зойк  її  вбиває  душу  ще  й  збиває  ритм.
Танець!  Чорт  її  бери!

Хочеш,  я  гукну,  щоби  змінили  скрипаля?
Не  тряси  так  стегнами,  -  стривожиш  немовля!
Дай  листком  оливковим  торкнусь  відрадних  уст…
Танець,  танець,  мій  котусь!

От  уже  й  розгорнуто  звій  нашого  життя,  -
доньку  ненароджену  знесем  у  воріття.
Не  минула  чаша  ця,  то  пий,  не  проливай.
Отче!  Прочиняй  нам  Рай!

Ти  боїшся,  крихітко?  Іди  на  рамено,  -
злоті  твої  кудрі  чадом  смрадним  скопчено…
Яхве  позір  гнівний    у  огні  ослонить  нас.
Ну  ж,  ходімо!  Водночас!

Вільні  асоціації  за  твором  Леонарда  Коуена  "Dance  Me  To  The  End  Of  Love"

Для    тих,    хто  не  бачив,  -  посилання:  
http://www.youtube.com/watch?v=7pA5UhNaYw0

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=505504
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.06.2014
автор: Еkатерина