С. Есенин. "Молотьба" (Переклад на українську мову)

Зарання́  вийшов  дід
Молотити  на  тік.
"Підсоби-но,  сусід,
Зваж  на  старчий  мій  вік".

Поскладали  в  копу
Золотаві  сніпки.
Вперейми  на  току
Задзвеніли  ціпки.

Перетрушує  дід
Немолочений  край:
"Вдар  ось  тут-но,  сусід,
Вибивай  коровай".

З-під  міцної  руки
Вилітає  зерно.
Буде  хліб  із  муки
Й  на  весілля  вино.

Поруч  з  ралом  важким
Оця  доля  дана.
Був  би  колос  тучни́м  -
Буде  брага  хмільна.

[url="http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-091-.htm"][b]Текст  оригіналу[/b][/url]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=502854
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.06.2014
автор: Роман Селіверстов