Бiлий вовк

Ніхто  його  не  пожаліє,
Не  пригорне,  не  приласкА,
Тому  вночі  на  зорі  виє,
В  цю  мить  сховавши  свій  оскал.

Ні,  він  не  зійде  до  собаки,
А  краще  з  голоду  помре,
Але,  прикутий  до  гілляки,
Шматочка  м"яса  не  візьмЕ.

Він  не  лизатиме  долоні,
Не  піджиматиме  хвоста,
А  буде  мріять  у  загоні,
Крізь  біль,  померти  від  хлиста.

Той  вий  розІйдеться  далеко,
Такий  сумний,  що  краще  б  змовк
І  ось  ми  бачимо  як  в  небо
Іде  по  зорях  білий  вовк.    



Перевод  на  русский  язык

"Никто  лохматой  головы..."
     Сергей  Марчевский



Никто  лохматой  головы
Не  обнимал,  не  приласкал,  -
Он  потому  на  звезды  выл
На  миг  упрятав  свой  оскал.

Не  превращался  он  в  собаку,  -
И  лучше  с  голоду  умрет
На  цепь  посаженный,  однако,
Кусочка  мяса  не  возьмет.

Не  пробовал  лизать  ладони,
Не  знал  поджатого  хвоста,
А  только  лишь  мечтал  в  загоне,
Сквозь  боль,  о  смерти  от  хлыста.

И  разлетался  вой  нелепый,
Такой  печальный,  лучше  б  смолк…
И  вот  я  вижу:  прямо  в  небо
Идет  по  звездам  белый  волк.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=501498
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 27.05.2014
автор: Вєтка Миловець