Скажешь, [i]разговаривать и улыбаться в
широко растворённое окно, стоя по пояс в подтопленных воротах?[/i]
Имеешь в виду наши детские представления о смерти? Например,
Нечто вроде коричневого сердца, нарисованного чуть ниже на коже?
Меченое место: здесь похоронили братьев-пьяниц, я знаю, здесь плавает их одежда.
Не припоминаю имён, хотя как-то мы пили втроём в душном фургоне.
А теперь у них тихая паровая кухня, фирма "Молочные братья".
Если хочешь, глубже глотни, и я смогу тебя туда завести.
(Перевод с украинского Станислава Бельского)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=495113
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 26.04.2014
автор: Станислав Бельский