Дімчо Дебелянов, Присвята

I
Це  тій,  що  в  темні  ночі  мовчазливі
як  привид    входить  в  тихий  мій  куток  –
життя  нового  в  жили  дасть  розливи,
душі  моїй  блаженства  дасть  ковток!

Це  тій,  що  буйно  в  серці  розцвітає,
зорею  освітляє  небокрай,
і  човен  мій  дбайливо  направляє
по  морю  щастя  в  світлий  дивний  край!

Це  тій,  що  схована  в  журбі  безкрайній,
коли  впаду,  подоланий  в  борні,
вночі  мою  могилу  знайде  тайно
і  там  заплаче  гірко  по  мені!...

II
Коли  цвіли  весною  вишні,
хмільним  від  запахів  я  був,
лежав  під  ними  –  вітер  втішний
пилок  з  квіток  на  мене  дув.

Тепер  вернувсь,  та  вже  витає
над  ними  смерті  сум  хисткий
і  вітер  не  пилок  стрясає,
а  жовті  зморщені  листки.

III
Твої  уста  з  солодкістю    малини,
о,  квітів  травня  ароматний  зов!
Блаженний  той,  хто  перший  раз  відчинить
уста  твої  –  малинову  любов!

Підсніжники  твоє  лице  вкривають,
посипані  брильянтами  роси...
Ах!    Той  щасливець  є,  хто  засинає    
вночі  обвитий  в  кучері  коси!..

IV
Сіло  сонце  золоте  за  гаєм,
Залишило  тишу  скрізь  німу;
Місяць  срібний  мовчки  розсіває
Світло-білі  промені  в  пітьму!

Ось  несе  вечірній  тихий  вітер
спокій  із  віддалених  країв,
тихо  шепчуть  молоденькі  віти
над  могилою  моєю  спів.

V
Збережу  його  я  –  першого  листа,
що  писав  для  тебе  –  променів  букет,
перш  ніж  осінь  серце  стисне  в  холодах!
Збережу  його  я  –  решту  моїх  днів
буду  все  читати  у  гірких  сльозах.

Напишу  тобі  я  –  перші  ті  слова,
що  мені  сказала,  вогняним  пером
на  стражденнім  серці  –  мій  порожній  храм  
і  в  житті  похмурім  –  непроглядна  ніч  –
лиш  вони  так  дивно  засіяють  там.

Схороню  я  –  мрію  першу  цю  мою,
що  родив  з-за  тебе  в  ночі  мовчазні!
Схороню  в  солодкій  самоті  нічній
в  потайному  місці  –  на  могилі  тій
посаджу  лиш  квіти  осені  сумні!..

Димчо  Дебелянов    
Посвещение  
I
На  таз,  кoято  в  нощи  мълчаливи
кат  призрак  свят  дохожда  в  моя  кът
и  нов  живот  ми  в  жилите  разлива
и  с  райска  сладост  пълни  ми  духът!
 
На  таз,  коя  вирее  ми  в  сърцето
и  кат  звездица  в  тъмний  мрак  сияй,
и  мойта  лодка  води  сред  морето
на  щастьето  към  светлий  хубав  край!
 
На  таз,  коя  зарита  в  скръб  безкрайна,
кога  в  борбата  падна  аз  сломен,
на  моят  гроб  ще  дойде  в  нощ  потайна
сълзици  да  пролее  зарад  мен!...

II
Когато  вишните  цъфтяха,
от  нежний  мирис  упоен,
под  тях  почивах  и  ветрецът
прах  цветен  сипеше  над  мен.
 
Днес  пак  отидох,  но  крила  си
над  тях  простряла  бе  смъртта
и  не  с  прах  вятрът  ме  поръси,
а  с  жълти  сгърчени  листа.

III
Малинен  дъх  разпръскват  твойте  устни,
о,  сладък  дъх  на  майските  цветя!
И  преблажен  е,  който  пръв  откъсне
от  тях  малината  на  любовта!
 
Кокичета  страните  ти  покриват,
посипани  с  брилянтена  роса...
Ах!  Кой  щастливец  нощем  ще  обвиват
къдриците  на  твоята  коса!...

IV
Скри  се  златно  слънце  зад  горите,
вредом  легна  мъртва  тишина;
месец  бледен  мълком  в  мрачините
си  светлика  сребърен  пръсна!
 
И  ей,  тих  вечерник  се  зададе
отдалеко,  жаден  за  покой  -
тихо  шепнат  вейчиците  млади
и  се  свеждат  върху  гробът  мой.

V
Аз  ще  го  запазя  -  първото  писмо,
що  за  тебе  писах  -  китка  от  лъчи,
преди  ощ  сърце  ми  есен  да  смрази!
Аз  ще  го  запазя  -  всеки  ден  и  час
ще  го  препрочитам  с  горестни  сълзи.
 
Аз  ще  ги  напиша  -  първите  слова,
що  ми  ти  продума,  с  огнено  перо
връз  сърцето  страдно  -  пуст  безмълвен  храм  -
и  в  живота  мрачен  -  непрогледна  нощ  -
само  те  щат  дивно  да  сияят  там.
 
Аз  ще  я  погреба  -  първата  мечта,
зарад  теб  родена  в  мълчалива  нощ!
Аз  ще  я  погреба  в  сладка  самота
във  незнайно  кътче  и  връз  нейни  гроб
ще  посея  тъжни  есенни  цветя!...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=492797
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 15.04.2014
автор: Валерій Яковчук