Дімчо Дебелянов, Сонет


Прийди  і  дай  для  мене  радість  ясну,
проміння  лий  у  хмуру  ніч  мені,
прийди,  бо  я  самотній  в  горі  гасну,
в  неволі  золоті  втрачаю  дні.

Відкрию  я  тобі  всі  темні  тайни,
крізь  ночі  зоряні  чекатиму  я  сам.
Єдина  ти  у  всесвіті  безкрайнім  –
немов  весталка  освітляє  храм.

Розсій  же  долі  смуток  невимовний,
усміхнена  й  від  щастя,  й  від  біди,
вінок  з  пісень  сплету  тобі  коштовний.

О,  чарівне  дитя,  дитя  безгрішне,
дивись,  відходить  травень  назавжди
і  в’яне  вже  троянда  безутішно.

Димчо  Дебелянов  
Сонет

Ела  и  дай  ми  свойта  радост  ясна,
лъчи  обилни  в  мрачна  нощ  пръсни,
ела,  в  нерадост  аз  самотен  гасна,
в  неволя  губя  свойте  златни  дни.

Аз  ще  открия  тъмните  си  тайни,
през  звездни  нощи  ще  те  чакам  сам.
Една  ще  си  в  вселената  безкрайна,
като  весталка  в  светъл,  хубав  храм.

Разсей  скръбта  на  тъмна  орисия,
усмихната  и  в  радост  и  в  беда,
най-скъп  венец  от  песни  ще  ти  свия.

О,  хубаво  дете,  дете  безгрешно,
виж,  вече  май  отлита  навсегда,
а  розата  увяхва  безутешно.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=492014
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 12.04.2014
автор: Валерій Яковчук