Из оригинала:
Отелло
[i]Был муж ее правителем жестоким –
Его стихия меч и туча стрел.
..............................................................
Где весь погрязнув в пламени порока
Я жду темна - любовник молодой,
Чтоб он пока не явится с Востока
Возлечь с его красавицей-женой.
..............................................................
Рассвет меня тревожным чувством встретил-
Отелло видно в этот раз спешил.
Я страшных рук с начала не заметил
Когда он нас обоих задушил.
[/i]
ID: 490370
Рубрика: Вірші, Лірика кохання
дата надходження: 05.04.2014 00:05:12
© дата внесення змiн: 05.04.2014 00:48:40
автор: Геннадий Овруцкий
Пародия (с моими извинениями авторам оригиналов):
Сидел я, как всегда, стихи крапАя,
Признания всю ночь текли в тетрадь.
История была ведь непростая –
Я с Дездемоной вздумал переспать!
"Она меня за муки полюбила,
А я её – за состраданье к ним!"
...Пожалуй, так "в действительности" было,
Шекспир отчасти прав! – Я с ним един!
Уже вторую ночь сижу в мученьях,
Так тяжело шедевры создавать!..
Опять рассвет... а у меня сомненья...
Что дальше делать? В смысле, написать?
Ну, с Дездемоной... всё, пожалуй, ясно...
Насчёт себя – тут я переборщил
С руками Мавра... Всё же шло прекрасно!
Ещё б чуток с Офелией пожил...
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=491726
Рубрика: Литературная пародия
дата надходження 11.04.2014
автор: Амелин