Мужчины омывали тела свои и оружие
Неспешно бросая в огонь золотые одежды
Их слова становились все равнодушнее
В их глазах я больше не видел надежды
Они не смотрели на плоды, что отравлены
Не слышали криков с ума сошедших
Они не помогали упавшим и раненым
И даже не пытались утешать женщин
Их самих все сильней брало в плен малодушие
Они не искали детей осиротевших
Когда-то опьяняли рассказы о сверхоружии
Но теперь я смотрел на них… отрезвевших
Когда-то они обладали силой недюжинной
Но мертвый воздух и смертельные реки
С каждым вдохом-глотком делали их все неуклюжее
Глядя на них любой сказал бы «калеки»
Мужчины омывали тела свои и оружие
Неспешно бросая в огонь золотые одежды
В этой кровавой войне победило бездушие
Мир больше никогда не будет, как прежде
Так говорил юноша, теряющий волосы
Что упала смерть с золотого вимана
С неприкрытой тоской и болью в голосе
Он назвал свою землю Мохенджо-Даро
11 августа 2013 г.
http://www.stihi.ru/avtor/andreipushchin
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=482937
Рубрика: Гражданская лирика
дата надходження 02.03.2014
автор: Andrew Pushcha