Не любитель перемены мест… И чуть-чуть иврита



Не  любитель  перемены  мест  
 обалдело  я  смотрю  окрест
 с  благодарностью  к  тому  вдвойне,  
кто  помог  здесь  оказаться  мне.

Ир*  Бейт-Шемеш  ведь  не  бейт-шимуш*,  
в  каждом  доме  кухня  есть  и  душ,  
а  у  многих  –  ванна  и  мазган*.
Жизнь  не  бьёт  кастетом  по  мозгам.

Рядом  горы,  президентский  лес.
А  у  пенсионеров  –  свой  собес,  –  
называется  «Битуах  леуми»*,  
как  в  советском,  «шам  еш  ми,  
ше  доэг»*  душою  всей  о  нас.

Да,  у  каждого  здесь  есть  противогаз,  
если  вдруг  какой-нибудь  Саддам  
 угрожать  войною  станет  нам.
Закупили  плёнку  мы  и  скотч  
 на  тот  случай,  если  этот  скот  
 с  бомбами  бактерии  пришлёт.
Кабы  сдох  он,  было  б  «тов  мэод»*.

А  пока  мы  ездим  на  «тиюль»*,
хоть  январь  совсем  ведь  не  июль.
Холоднее  и  дождливей  он.
Но  ведь  это,  право,  не  резон,  
чтобы  ныть  и  хаять  всё  вокруг,  
чтоб  не  разорвать  порочный  круг  
 в  здешней  жизни  нажитых  проблем.

О  себе  ,–  так  я  доволен  всем,  
всем,  что  рядом  есть  и  есть  окрест,  
всё  я  ем,  меня  ж  ничто  не  ест.

Глядя  на  такую  благодать,  
хочется  как  следует  поддать.

*  
Ир  –  город;  
бейт-шимуш  –  туалет;
«шам  еш  ми,  ше  доэг»  –  там  есть  тот,  кто  заботится;
«тов  мэод»  –  очень  хорошо;  
мазган  -  кондиционер;
«тиюль»  –  экскурсия  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=473405
Рубрика: Шутливые стихи
дата надходження 18.01.2014
автор: Исаак