Казка про впертість (за С. Маршаком)

Осінній  вечір  під  свята.
Зриває  з  неба  сніг.
У  хаті  топиться  плита-
Пече  стара  пиріг.
І  навстіж  двері  розчиня,
Щоб  розігнати  дим.
Аж  раптом  дід  її  шпиня:
"Вихолоджаєш  дім!"
Чіпати  жінку-  до  біди.
Тут  краще  не  встрівай.-
"Якщо  ти  змерз,то  сам  іди
І  двері  закривай!"
Ледь  сварка  не  розпочалась.
Та  підказав  старий:
"Мовчимо,  поки  хтось  із  нас
Порушить  це  парі.
Тоді  він  двері  і  замкне.
І  тим  завершить  спір.
А  зараз  не  чіпай  мене
І  буде  в  хаті  мир."
Мовчать.Годину...дві  і  три,
Погасло  вже  в  пічі.
Завмерли  по  кутках  старі
Надуті,мов  сичі.
Якісь  приблуди  в  дім  зайшли-
Господарі  мовчать.
А  ті  вже  пироги  змели
І  почали  вивчать
Чого  б  із  хати  потягти?
Хоч  мало  в  ній  майна.
Якійсь  казан  стягли  з  плити
І  скриню  з  під  вікна.
І  подалися  за  поріг-
Полізли  через  тин.
"А  всеж  сирий  у  них  пиріг"-
Пробурмотів  один.
Схопилась  баба:"Брехуни!
Пиріг  мій  не  сирий!"
"Базіко,двері  зачини!"-
Їй  відповів  старий.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=471286
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 09.01.2014
автор: віталій чепіжний