С. Есенин. "Чары" (Переклад на українську мову)

Заквітчана  весна-царівна
Розплела  коси  по  діброві.
З  молитвами  пташок  чарівно
Співають  дзвони  гімн  любові.

Від  чар  веселощів  хмільна,
Димком  кудлато-золотистим
Лісами  сочиться  вона,
Виблискує  своїм  намистом.

Сп'яніла  їй  услід  русалка
На  місяць  хлюпає  росою.
І  я,  як  пристрасна  фіалка,
Прагну  кохатися  з  весною.

[b]Текст  оригіналу:[/b]

В  цветах  любви  весна-царевна
По  роще  косы  расплела,
И  с  хором  птичьего  молебна
Поют  ей  гимн  колокола.

Пьяна  под  чарами  веселья,
Она,  как  дым,  скользит  в  лесах,
И  золотое  ожерелье
Блестит  в  косматых  волосах.

А  вслед  ей  пьяная  русалка
Росою  плещет  на  луну.
И  я,  как  страстная  фиалка,
Хочу  любить,  любить  весну.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=461352
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 18.11.2013
автор: Роман Селіверстов