С. Есенин. "Капли" (Переклад на українську мову)

Краплі  перлисті,  краплі  яскраві,
Гарні  в  промінчиках  ви  золотих.
Чорної  осені,  краплі  сльотаві,
Сумом  повиті  на  вікнах  вогких.

Люди,  веселі  в  життєвій  ріці,
Велич  у  інших  очах  -  то  дарма.
Ви  жалюгідні  в  занепаду  мороці,
В  світі  живих  вам  утіхи  нема.

Краплі  осінні,  ви  навіваєте
Смуток  на  душу  -  їй  треба  тепла.
В  пошуках  радості  мовби  блукаєте
Тихо  стежками  віконного  скла.

Люди  нещасні,  дійсністю  скорені,
З  болем  в  душі  ви  свій  вік  доживаєте.
Миле  минуле,  світлом  озорене,
Часто  назад  ви  його  зазиваєте.

[b]Текст  оригіналу:[/b]

Капли  жемчужные,  капли  прекрасные,
Как  хороши  вы  в  лучах  золотых,
И  как  печальны  вы,  капли  ненастные,
Осенью  черной  на  окнах  сырых.

Люди,  веселые  в  жизни  забвения,
Как  велики  вы  в  глазах  у  других
И  как  вы  жалки  во  мраке  падения,
Нет  утешенья  вам  в  мире  живых.

Капли  осенние,  сколько  наводите
На  душу  грусти  вы  чувства  тяжелого.
Тихо  скользите  по  стеклам  и  бродите,
Точно  как  ищете  что-то  веселого.

Люди  несчастные,  жизнью  убитые,
С  болью  в  душе  вы  свой  век  доживаете.
Милое  прошлое,  вам  не  забытое,
Часто  назад  вы  его  призываете.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=458248
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.11.2013
автор: Роман Селіверстов