Все що було, благословляю

Вільний  переклад
А.Блок  «Благословляю  все,  что  было».

Все  що  було,  благословляю,
Я  іншу  долю  не  шукав,
О  серце  ,що  кохання  знає,
О  розум,  що  у  нім  згорав.

В  житті  були  і  щастя,  й  горе,
На  серці  їх  стоїть  клеймо,
Та  завжди  в  смутку  днину  чорну,
Світило  сонце  у  вікно.

І  Ти,  кого  я  мучив  новим,
Віднині  знай  –  Ти  над  усе,
Все  те  ,  чого  не  скажеш  словом,
Твій  образ  в  душу  принесе.

Подивляться  уважні  очі,
І  серце,  в  диких  швидкостях,
Знов  поведе,  у  темінь  ночі,
На  вічний  та  священний  шлях.

Текст  оригіналу.

Благословляю  все,  что  было,
Я  лучшей  доли  не  искал.  
О,  сердце,  сколько  ты  любило!  
О,  разум,  сколько  ты  пылал!

Пускай  и  счастие  и  муки  
Свой  горький  положили  след,
Но  в  страстной  буре,  в  долгой  скуке
Я  не  утратил  прежний  свет.

И  ты,  кого  терзал  я  новым,  
Прости  меня.  Нам  быть  —  вдвоем.  
Все  то,  чего  не  скажешь  словом,  
Узнал  я  в  облике  твоем.

Глядят  внимательные  очи,  
И  сердце  бьет,  волнуясь,  в  грудь,  
В  холодном  мраке  снежной  ночи  
Свой  верный  продолжая  путь.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=454975
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 17.10.2013
автор: Федик Юрій Михайлович