ТАЛАНТАМ

                                                                     [i]  [b]Є.  Євтушенко[/b]
                                                         (вільний  переклад)[/i]
Щоб  знати  винних,  то  знаходять  крайніх,
кому  кебети  доля  не  дає
на  чисту  воду  вивести  лукавих,
відстоюючи  поприще  своє.

Коли  всі  за,  вони  бувають  проти,
хоч  потім  їх  за  це  і  заклюють.
Коли  потрібні  справжні  патріоти,
вони  й  базікам  спати  не  дають.

Вони  переживають  все  це  гостро,
роками  б’ються  за  чужі  права,
та  їх  завжди  підводять  недорослі,
рум’янцем  ретушовані  слова.

Усе,  за  що  беруться,  їх  тривожить,
хоч  і  бувають  винні  без  вини.
Хоч  пасинки,  та  змовчати  не  можуть,
коли  мовчать  зачаєно  сини.

Чужі  їм  всі,  хто  згаяв  час  безплідно,
хто,  зрадивши,  уміє  відректись…
І  шкірою  відчують,  що  потрібно,
але  не  вміють  цього  домогтись.

Коли  я  бачу  марні  ці  старання
там,  де  талант  упорався  б  за  раз,
де  в  бій  іде  за  правду  безталання,
таланти,  мені  соромно  за  вас.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=449607
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 17.09.2013
автор: I.Teрен