«В заводі озера…»

[i]Соловей  з  високої  гілки
дивиться  на  своє  відображення
і  йому  здалося,  ніби  впав  у  воду.
Він  сидить  на  верхів’ї  дуба
і  все  ж  таки  боїться  втопитись.
Сірано  де  Бержерак[/i]




                                                                             П.  Верлен


                                                 *    *    *

В  заводі  озера  темне  дерев  відбиття
Тихо  іде  в  небуття,
А  в  верховітті  живому,  де  сива  імла,
Плаче  пташина  мала.

Чи  не  так  само,  людино,  відбившись  на  дні,
Бачиш  себе  в  глибині,
А  в  верховітті  невтішно,  як  плач  солов’я,
Тоне  надія  твоя!






                                       (Пер.  з  франц.  Євген  Кіт)






[i]«В  заводі  озера…»

Савіньєн  Сірано  де  Бержерак  (1619–1655)  –  французький  письменник.  У  його  творчості  поєднувалися  висока  трагедійність  («Смерть  Агріппіни»,  1653)  і  гротеск  («Осміяний  педант»,  1654),  фантазія  і  наукова  думка  (сатиричні  твори:  «Інший  світ,  або  Держави  та  імперії  Місяця»,  1650  і  «Комічна  історія  держав  та  імперій  Сонця»).
Розчарування  Верлена  сягнуло  свого  апогею.  Його  не  тішать  власні  досягнення.  Він  злився  з  таємничим  світом.
[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=449541
Рубрика: Лірика
дата надходження 17.09.2013
автор: Євген Кіт