[b]Олександр Букатюк
Опромінення коханням[/b] (самоіронічно)
[i]_Твоя краса – мов радіація,
___все опромінює в мені.
___Відпочиває моє раціо*
___у Твого погляду труні.
_Ти обіймаєш мене стронцієм
__отрутних чар – аж гину я.
_Але, благаю: дай ще порцію
___цих атомів до забуття.
*раціо (лат.)-розум
[/i]
[b]Валерій Голуб
Відгук-пародія на вірш Олександра Букатюка
Жахну, як Чорнобиль!
[/b]
Коли прийдеш, війнувши стронцієм,
То мій дозиметр аж зашкалює.
Нейтронний душ твоïх пропорцій
Реактор ядерний розпалює.
І двиготить він, розтривожений
Від променевої хвороби.
Ой, треба ТВЕЛа* охолоджувать,
Бо зараз жахну, як Чорнобиль!
*ТВЕЛ – стержень з ядерним паливом.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=446683
Рубрика: Літературна пародія
дата надходження 01.09.2013
автор: Валерій Голуб