СИНОВІ (за Волтером Релі)

Три  вещи  есть,  не  ведающих  горя,
Пока  судьба  их  вместе  не  свела.
Но  некий  день  их  застигает  в  сборе,
И  в  этот  день  им  не  уйти  от  зла.
Те  вещи:  роща,  поросль,  подросток.
Из  леса  в  бревнах  виселиц  мосты.
Из  конопли  веревки  для  захлесток.
Повеса  ж  и  подросток  -  это  ты.

Заметь,  дружок,  им  врозь  не  нарезвиться.
В  соку  трава,  и  лес,  и  сорванец.
Но  чуть  сойдутся,  скрипнет  половица,
Струной  веревка  -  и  юнцу  конец.

Помолимся  ж  с  тобой  об  избежаньи
Участия  в  их  роковом  свиданьи.

Перевод  Б.  Л.  Пастернака


Три  речі  є,що  лиха  не  зазнАють,
Допоки  доля  разом  не  зведе.
Лиш  випадок  фатальний  їх  збирає,
То  знай  же,що  тоді  біда  прийде.
Березовий  гайок,хлопчисько,пагін.
Березові  для  шибениць  стовпи,
Для  зашморгів  мотузки  конопляні,
Хлопчисько-вішальник-  це,синку,ти.

А  нарізно  так  тішаться  грайливо:
Трава  буяє,гай,росте  юнак...
Зустрілись-рипне  дошка  полохливо,
В  струну  мотузка  і  помер  лай  дак.*

Тож  помолімося,щоб  запобігти
Фатальним  зустрічам  у  цьому  світі.

*  довелося  розбити  слово  на  склади,чомусь  цензура  не  пропускає)))

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=445045
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 24.08.2013
автор: посполитий