Констанція Буйло, Вдягла горобина корали

Вдягла  горобина  корали
І  стала  побіля  дороги.
І  клени  бучні  розстеляли
Їй  золото  листя  під  ноги.
А  золото  їй  не  потрібне,
Вона  ні  листка  не  підніме...
Мороз  її  інеєм  срібним
Одягне  –  і  дар  вона  прийме.
Сьогодні  ж  стоїть  наодинці
І  очі  красою  чарує.
Таку  не  візьмеш  за  червінці  –
Життя  віддаси  за  такую.

Канстанцыя  Буйло  
Рабіна  надзела  каралі

Рабіна  надзела  каралі
І  ўстала  ля  самай  дарогі.
Пыхлівыя  клёны  кідалі
Ёй  золата  лісцяў  пад  ногі.
А  золата  ёй  не  патрэбна,
Яна  ні  лістка  не  падыме...
Мароз  яе  інеем  срэбным
Адзене  -  і  дар  яна  прыме.
А  сёння  стаіць  вось  у  сонцы
І  вочы  красою  чаруе.
Такую  не  ўзяць  за  чырвонцы,  -
Душу  аддасі  за  такую.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=428559
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 31.05.2013
автор: Валерій Яковчук