Коли перекладаю Ліну

[b][color="#1895c2"] Присвята    надзвичайній  поетесі
нашого  часу                Ліні  Костенко
Коли  перекладаю  Ліну,
Зі  мною  творяться  дива,
Тремтять,  як  лист  ,  мої  коліна,
Та  в  горлі  губляться  слова.
Коли  торкаюся  несміло
Її    поезій,  дивний  стан
Душі  охоплює  все  тіло,
І  почуття  б’ють    як  фонтан.
О,  Ліно,Ліно!  Що  за  силу
Ти  маєш  в  кожному  рядку?
Енергія  твоя  бурхливо
Пульсує  кров’ю  у  виску.
Ти  дуже  пані  загадкова,
Від  Бога  щирий  твій  талан,
Ти  майстер  образу  і  слова,
Чуттєвий  нерв  на  фальш,  обман.
Ти  совість  нашої  держави,
Сумління  кожного  із  нас.
І  промені  твоєї  слави
Пронизують  рентгеном  час.
Я  хочу,  щоб  усі  торкнулись
Твоїх  поезій  й  зайнялись
Вогнем  живим,  щоби  почули
Твій  голос  на  усій  землі..
Тому,хоч  і  тремтять  коліна,
Та  обертом  йде  голова.
Сиджу  ,перекладаю  Ліну,
Шукаю  риму  та  слова...[/color]
[/b]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=419085
Рубрика: Присвячення
дата надходження 17.04.2013
автор: Людмила Васильєва (Лєгостаєва)