Вільний переклад – адаптація
Константин Бальмонт
«Она отдалась без упрека»
Віддалась без докору, тихо,
Всю ніч цілувала, без слів,
Як хвилями море, дихала,
І місяць про ніжність шумів.
Вона не казала « не треба»,
Обітниць моїх не ждала,
Безмежністю плакало небо,
Сіріла вечірня імла.
Її не лякала розплата,
Вона не боялася втрат,
Хотіла казково сіяти.
Як зорі безсмертям горять.
Текст оригіналу
Она отдалась без упрека,
Она целовала без слов.
- Как темное море глубоко,
Как дышат края облаков!
Она не твердила: "Не надо",
Обетов она не ждала.
- Как сладостно дышит прохлада,
Как тает вечерняя мгла!
Она не страшилась возмездья,
Она не боялась утрат
- Как сказочно светят созвездья,
Как звезды бессмертно горят!
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=408960
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 14.03.2013
автор: Федик Юрій Михайлович