З Яцека Качмарські. Балада про кам'яних левів (переклад з польської)

В  палац,  де  мешкають  король  і  рада,
Широкі  сходи  й  двері  проведуть.
У  обшир,  де  крокують  спраглі  влади,
Два  леви  кам'яні  покажуть  путь.

Як  на  поріг,  легенда  каже,  стане
Владика,  що  збудує  царство  Боже,
То  рик  левиний  враз  почує  кожен;

Та  поки  за  поріг  іде  незване
Бундючне  панство,  що  для  кривди  гоже,
Мовчить  каміння,  лиш  на  левів  схоже.  


10.03.2013



*  Текст  оригіналу  для  ознайомлення:

Ballada  o  kamiennych  lwach

Do  pałacu,  gdzie  mieszka  król  i  rada
Prowadzą  schody  szerokie  i  drzwi.
Na  tych  schodach,  jak  baśń  ta  opowiada
Trzymają  wartę  dwa  kamienne  lwy.

Legenda  mówi,  że  kiedy  próg  przekroczy
Prawdziwy  król,  co  państwo  wieczne  stworzy,
Kamienne  lwy,  jak  jeden  lew  zaryczą;

I  wchodzą  władcy  po  szerokich  schodach,
Mijają  lata,  świat  się  toczy  boży,
Kamienne  lwy,  jak  milczały,  tak  milczą.

Jacek  Kaczmarski
1974

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=407878
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 10.03.2013
автор: Le Magnifique