Олесь Барлиг. Вечерами буквы отбрасывают причудливые тени…

вечерами  буквы  отбрасывают  причудливые  тени  –
     будто  старые
                                   необрезанные  опунции
     будто  рога  лосей
             пролились  из  наших  уст
             протянули  свои  кисти-щупальца
                                   к  розовым
                                               резиновым  шлёпанцам  –
                                               сверхчеловеческому
                                               клубничному  мороженому
                                               для  сверхчеловеческих
                                               прозрачных  языков

смех
       снимает  застёжки  с  мышц
мы  кружимся  в  этой  проруби
фиксируем  как
                                     чистотел  в  проходах  толпится
                         упраздняет  проходы
                                     отрицает  свою  рекреацию
перед  рафинированными  диаспорянами:
                                                                                                             базиликом
                                                                                                             баклажанами
                                                                                                             бамией
которые  придерживаются  селекционных  признаков
                           как  исключительной
                                     национальной
                                     самоидентификации
и  как-то  хрупко  звучит  мелкая  керамика
                                                         и  искусственные  цветы
из  душной  спальни
       двоюродной  бабушки
                             которая  не  верит  в  то
                 что  ты  почти  классик
                 что  ты  Солнце  украинской  поэзии
         как  кто-то  отказывается  верить
                                                           в  Огопого
                                                     Попобаву
         или  Мокеле-Мбембе...

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=397130
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 01.02.2013
автор: Станислав Бельский