Як, солодко, о Боже. . Й небезпечно. (Переклад Пушкін. О. С. )

Як,  солодко,  о  Боже..  Й  небезпечно
І  слухати  тебе,  й  піддати  взору!...
Чи  дано  сміх  забути,  так  незвично
І  вогняну,  й  чарівну  ту  розмову!
Навіщо  я  дивився,  ти  ж  чаклунка
Тебе  пізнавши,  я  пізнав  блаженство
Та  власне  щастя,  вже  мені  отрута

Оригінал
Как  сладостно!..  но,  боги,  как  опасно

Как  сладостно!..  но,  боги,  как  опасно
Тебе  внимать,  твой  видеть  милый  взор!..
Забуду  ли  улыбку,  взор  прекрасный
И  огненный,  волшебный  разговор!
Волшебница,  зачем  тебя  я  видел  —
Узнав  тебя,  блаженство  я  познал  —
И  счастие  мое  возненавидел.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=395337
Рубрика: Лірика
дата надходження 25.01.2013
автор: Марамі