ПЕРЕКЛАД: Н. ГУМИЛЁВ "Пьяный дервиш"

…Солов’ї  на  кипарисах,  місяць,  озеро,  пітьма,    
Камінь  чорний,  камінь  білий,  вдосталь  випив  я  вина,
Заглушили  серце  співи  бутля  вірного  мого:
«Світ  лиш  сяйво  лику  друга,  а  все  інше  –  тінь  його!»

Виночерпія  люблю  я  вже  не  перший  день  і  рік,
І  не  перший  день  я  п’яний  од  зорі  і  до  зорі,
Все  ходжу  і  похваляюсь,  що  пізнав  я  торжество:
«Світ  лиш  сяйво  лику  друга,  а  все  інше  –  тінь  його!»

Я  бродяга  і  конурник,  непутящий  чоловік,
Все,  чого  навчився  досі,  все  забув  тепер  навік
Ради  мрійної  усмíшки,  ради  наспіву  цього:
«Світ  лиш  сяйво  лику  друга,  а  все  інше  –  тінь  його!»

Ось  іду  я  по  могилах  –  до  своїх  товаришів,
То  невже  б  мерців  спитати  про  любов  я  не  схотів?
І  кричить  із  ями  череп  тайну  жереба  свого:
«Світ  лиш  сяйво  лику  друга,  а  все  інше  –  тінь  його!»

Світло  місяця  гойднуло  серпанкóві  ручаї.
На  високих  кипарисах  позамовкли  солов’ї.
Лиш  один,  німий  до  того,  заспівав,  знаття  б  чого:
«Світ  лиш  сяйво  лику  друга,  а  все  інше  –  тінь  його!»


***

Пьяный  дервиш

...Соловьи  на  кипарисах  и  над  озером  луна,
Камень  черный,  камень  белый,  много  выпил  я  вина,
Мне  вчера  бутылка  пела  громче  сердца  моего:
"Мир  лишь  луч  от  лика  друга,  все  иное  -  тень  его!"

Виночерпия  взлюбил  я  не  сегодня,  не  вчера,  
Не  вчера  и  не  сегодня  пьяный  с  самого  утра,
Я  хожу  и  похваляюсь,  что  узнал  я  торжество:
"Мир  лишь  луч  от  лика  друга,  все  иное  -  тень  его!"

Я  бродяга  и  трущобник,  непутевый  человек,
Все,  чему  я  научился,  все  забыл  теперь  навек,
Ради  розовой  усмешки  и  напева  одного:
"Мир  лишь  луч  от  лика  друга,  все  иное  -  тень  его!"

Вот  иду  я  по  могилам,  где  лежат  мои  друзья,  
О  любви  спросить  у  мертвых  неужели  мне  нельзя?  
И  кричит  из  ямы  череп  тайну  гроба  своего:  
"Мир  лишь  луч  от  лика  друга,  все  иное  -  тень  его!"

Под  луною  всколыхнулись  в  дымном  озере  струи,
На  высоких  кипарисах  замолчали  соловьи,
Лишь  один  запел  так  громко,  тот,  не  певший  ничего:
"Мир  лишь  луч  от  лика  друга,  все  иное  -  тень  его!"

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=392104
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 13.01.2013
автор: *****