КРІЗЬ ГОРДИНЮ

Крізь  гординю  не  переступити  нам,
Бо  це    давній  наш  внутрішній  ворог,
Бо  вона  –  перешкода  невидима,
Обертає  життя  наше  в  порох.

На  очах  з  пеленою  характеру,
І  запальності  частих  припадків  
Ми  душі  загубили  фарватери*
І  пішли  в  запроектну  осадку.**

Те,  що  було  пов’язано  з  друзями,
Завойовано  спільно  в  коханні,  -
Вперта  пиха  все  брудом  замурзала
І  взаємні  дала  нарікання.

Всіх  послати  до  дідечка  матері,  
(самолюбство  вони  зачепили!!!)
І,  у  душах  лишаючи  кратери,
Відкладати  для  помсти  ще  сили.

Чим  від  звірів  ми  все  ж  відрізняємось?
В  них  є  відданість,  дружність,  що  в  крові,
Ми  ж  всміхаємось  злісно,  мов  «каїни».
Хто  скуштує  людської  «любові»?

Нам  не  бачити  миру  і  спокою,
Доки  в  нас  є  Іуди  насіння,
Доки  з  прірви  не  вийдем    глибокої,
Посадивши  зерно  розуміння.


*Фарва́тер  -    штучний  або  природній
 прохід  для  суден  серед  навігаційних
 небезпек,  огороджений  знаками  
навігаційного  обладнання  морських  
шляхів:  буями,  віхами,  створами  тощо.
**Оса́дка  су́дна—  глибина,  на  яку  
судно  занурюються  у  воду.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=387772
Рубрика: Лірика
дата надходження 26.12.2012
автор: Олександр Обрій