Edmund Spenser

One  Day  I  Wrote  Her  Name  Upon  the  Strand
 
Edmund  Spenser  (1552–1599)
 
 
ONE  day  I  wrote  her  name  upon  the  strand,
But  came  the  waves  and  washed  it  away:
Again  I  wrote  it  with  a  second  hand,
But  came  the  tide  and  made  my  pains  his  prey.
Vain  man  (said  she)  that  dost  in  vain  assay              
A  mortal  thing  so  to  immortalise;
For  I  myself  shall  like  to  this  decay,
And  eke  my  name  be  wiped  out  likewise.
Not  so  (quod  I);  let  baser  things  devise
To  die  in  dust,  but  you  shall  live  by  fame;                
My  verse  your  virtues  rare  shall  eternise,
And  in  the  heavens  write  your  glorious  name:
   Where,  when  as  Death  shall  all  the  world  subdue,
   Our  love  shall  live,  and  later  life  renew.

Я  аркуш  проміняв  на  берег  моря,
Та  хвилям  літери  не  зрозуміти,  як  не  пнись.
Приплив  безжальний  –  він  не  чує  горя,
«Ім’я  її  пишу,  благаю,  зупинись!»
Вона  говорить:  «Що  ж  ти,  недолугий,
Притримати  надумав  часу  плин?
Адже  і  я  не  перша  й  ти  не  другий,
Чий  слід  земний  розмеле  цей  одвічний  млин».
Я  суперечу:  «Тож  із  праху  в  прах,
Твоє  ж  ім’я  бринітиме  думками,
Звертатимусь  до  тебе  як  до  Бога  –  в  молитвах
І  образ  твій  огорнуть  хмари  рушниками».
Загине  Світ:  Гурк!  Блись!
Ось  був,  а  ось  вже  не  існує.
Примружуй  очі  і  до  мене  притулись
Не  бійся  –  нас  любов  врятує.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=370633
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 13.10.2012
автор: Аndrejj1986