Осінній вірш (уривок) (Йоганн Ґрауденц фон Заліс-Зеевіс, переклад)

Весь  рябий  вже  ліс,
Жовте  поле  скрізь,
Осінь  землю  криє.
Лист  червоний  впав,
Світ  туманом  став,
Зимно  вітер  віє.



-----------------------

Herbstlied  (Johann  Graudenz  von  Salis-Seewis)

Bunt  sind  schon  die  Wälder,  
Gelb  die  Stoppelfelder,  
Und  der  Herbst  beginnt.  
Rote  Blätter  fallen,  
Graue  Nebel  wallen,  
Kühler  weht  der  Wind.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=356891
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 12.08.2012
автор: Роман Колесник