переклад вірша Невгамовного "Ожидание на расстоянии"
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=336419
Ах ці сотні миль, що є між нами,
Розділяють наші душі і тіла,
Їх не компенсуємо словами,
Що так щиро й ніжно з уст луна.
Ми далеко так, ми різні ще планети,
Та життя дає можливість нам з тобою,
В воєдино об"єднати два сюжети,
Й в вир кохання нам пірнути з головою.
У полоні почуттів про все забуду,
Лиш зумію я тебе впізнати,
Про кохання говорити я не буду,
Адже важко потім, знаю, відпускати.
Вже рік минув неначе мить одна,
Кохання-відстань знову з нами грає,
Й не знаєм ми у чому тут вина,
Та той, хто любить – хай чекає...
*****************************
Ожидание на расстоянии
Ах эти конченые сотни километров,
Что отдаляют наши души и тела,
И мысль летит вперед подобно ветру,
Стирая в памяти что было - до бела.
Мы далеки еще, мы разные планеты,
Но жизнь дает возможность нам с тобой
Узнать друг друга и сломать запреты,
Поверить сердцу, в мир войти другой.
В плену желаний, свято веря в чудо,
Готовым буду я тебя узнать,
Лишь слов любви я говорить не буду,
Ведь от себя потом не убежать.
Любовь опять играет в расстояния
И дни сбиваются в один тяжелый год,
Я не хочу наград за ожидание,
Пусть только тот, кто любит - тоже ждет...
автор - Невгамовний
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=356721
Рубрика: Лірика
дата надходження 11.08.2012
автор: Настя Ковал